천주교성경책 다운로드

VOX POPULI VOX DEI

사도참조나 감독대회가 승인하지 않는 한 성스러운 경전서는 출판될 수 없다. 그들의 번역을 언어에 게시하기 위해, 그것은 또한 그들이 같은 권한에 의해 승인하고 필요하고 충분한 주석을 제공해야합니다. 또 다른 의미에서, „가톨릭 성경은”상태 가톨릭 정명 법의 처방에 따라 출판 성경입니다 : 원래 성경 텍스트는, 가톨릭 신자에 따르면, „영감 저자 자신에 의해 작성되고, 어떤보다 더 많은 권위와 더 큰 무게를 가지고, 심지어 가장 좋은, 번역 여부 고대 또는 현대”. [6] • 빠른 성경 읽기 역사, 그래서 당신은 당신이 본 성경 구절 사이를 앞뒤로 갈 수 있습니다 • 쉽게 성경 연구 자료를 볼 수 (성경 해설, 성경 사전 등) 성경 읽기를 풀수 있도록 * 무료 성경: 개정 된 표준 버전 가톨릭 판, 두아이 – Rheims, 킹 제임스 버전, 클레멘 타인 벌게이트, 노움 성약 그레이스 (티센도르프), 그리스 신약 : SBL 판, 웨스트 코트 – 호르트 그리스어 신약, 렉섬 영어 성경. 테와헤도 교회의 성경은 서양과 그리스 정교회 성경의 순서, 명명, 일부 책의 장 / 구절 분할에서 다릅니다. 에티오피아의 „좁은” 성경 정경에는 81권의 책이 모두 포함되어 있습니다: 신약전서의 27권; 구약서문은 세프투아긴트에서 발견되며 동방 정교회가 받아들인책(가톨릭 신자 책들보다 더 많다); [b] 그리고 또한 에녹, 희년, 1 에스드라, 2 에스드라, 바루크의 말씀의 나머지와 에티오피아 마카비의 3 책 (동부 정교회의 마카비의 4 책에서 내용에서 완전히 다른 마카비의 에티오피아 책). „더 넓은” 에티오피아 신약정경에는 „시노도스”(교회 관행), 2권의 „언약서”, „에티오피아 클레멘트”, „에티오피아 디다스칼라”(사도 교회 의식)의 4권이 포함되어 있다. 이 „더 넓은”캐논은 때때로 구약에 티투스 플라비우스 요세푸스의 저술을 기반으로 유대인의 8 부분 역사를 포함하고, „의사 요세푸스”또는 „요세프 발다 코리온”(요세프 발다 코리온)로 알려진 라고합니다. [26] [27] 트렌트 공의회는 성경 본문의 권위를 원래 언어로 축소하지 않고, 벌게이트에게 라틴 교회성경의 공식 번역을 선언했지만, 원어에서 직접 번역하는 것을 금지하지는 않았다. [2] [3] 20세기 중반 이전에는 가톨릭 번역본이 원어가 아닌 그 본문으로 번역되었다.

따라서 녹스 성경이라고 불리는 저자 인 로널드 녹스는 이렇게 썼습니다: „나는 성경번역에 대해 이야기할 때, 나는 벌게이트를 번역하는 것을 의미한다.” [4] 오늘, 라틴어로 공식 문서에 사용되는 성경의 버전은 노바 Vulgata, Vulgate의 개정이다. [5] • 그리고 통합 공유 도구는 페이스 북과 트위터에 친구 및 가족과 좋아하는 성경 구절을 공유 하는 빠르고 간단 하 게 가톨릭 성경구약의 46 책과 신약의 27 책으로 구성 됩니다. 현재, 인쇄 된 가톨릭 성경 번역에 정확히 대응하는 사용중인 것으로보고 된 하나의 예변이있다: 개정 된 표준 버전에 따라 이그나티우스 언론 의 예열, 두 번째 가톨릭 (또는 이그나티우스) 판 (RSV-2CE) Antilles에서 전례 사용을 위해 승인 [18] 및 개인 의식에서 전 성공회. [19] 완전한 로마 가톨릭 사전은 무료 버전에 포함되어 있습니다, 그래서 당신은 단지 질량 독서에 대한이 응용 프로그램을 가지고경우에도, 그것은 가치가있다. 그러나 당신이 당신의 정보에 액세스하고 모바일 장치 또는 컴퓨터 사이에서 읽은 마지막 페이지에 열 수 있도록 강조, 북마크 및 메모 복용 기능을 포함하여이 뛰어난 가톨릭 성경 연구 응용 프로그램에 더 많은이 있습니다. 비디오 자습서는 많은 기능을 사용하는 방법을 배울 수 있도록 응용 프로그램과 함께 번들로 제공됩니다.

Niciun comentariu

No comments yet.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Sorry, the comment form is closed at this time.

TunePlus Wordpress Theme